韓同年新居餞韓西迎家室戲贈

籍籍徵西萬戶侯,新緣貴婿起朱樓。 一名我漫居先甲,千騎君翻在上頭。 雲路招邀回綵鳳,天河迢遰笑牽牛。 南朝禁臠無人近,瘦盡瓊枝詠四愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 籍籍:聲名顯赫的樣子。
  • 征西:指征西將軍,古代官職。
  • 萬戶侯:古代爵位,意指極高的地位和權力。
  • :隨意,這裡指不費力。
  • 先甲:指科擧考試中的第一名。
  • 千騎:形容隨從衆多。
  • :反而。
  • 雲路:比喻高遠的道路,這裡指仕途。
  • 綵鳳:彩色的鳳凰,比喻美好的事物。
  • 天河:銀河。
  • 迢遰:遙遠。
  • 牽牛:即牛郎星,與織女星相對,常用來比喻分隔兩地的戀人。
  • 禁臠:指皇帝的肉,比喻珍貴而不可得的東西。
  • 瓊枝:比喻美好的詩篇。
  • 四愁:指四種憂愁,這裡可能指詩人的四種憂慮或愁思。

繙譯

聲名顯赫的征西將軍,新娶的貴婿建造了華麗的硃樓。 我雖然隨意地取得了科擧的第一名,但你的隨從卻比我更早到達高位。 仕途之路邀請你廻轉,如同彩鳳般美好,而我在天河的另一耑,衹能笑看牽牛星。 南朝的禁臠無人能夠接近,我衹能瘦弱地吟詠著瓊枝上的四愁詩。

賞析

這首詩是李商隱在韓同年新居餞別韓西迎家室時所作,詩中既有對韓同年新婚的祝賀,也有對自己仕途不順的自嘲。詩中運用了許多比喻和典故,如“綵鳳”、“牽牛”等,形象生動地表達了自己的情感。同時,詩中的“禁臠”和“瓊枝”等詞語,也反映了詩人對於自己境遇的無奈和憂愁。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文