柳下暗記

無奈巴南柳,千條傍吹臺。 更將黃映白,擬作杏花媒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 無奈:無可奈何。
  • 巴南:指四川南部,古稱巴國之地。
  • 千條:形容柳枝繁多。
  • :靠近。
  • 吹台:古代用於奏樂的高台。
  • 黃映白:黃色的柳花映襯著白色的柳絮。
  • 擬作:打算作爲。
  • 杏花媒:比喻春天的使者,因爲杏花是春天的象征。

繙譯

無可奈何,巴南的柳樹, 千條柳枝靠近吹奏樂曲的高台。 黃色的柳花映襯著白色的柳絮, 倣彿打算作爲春天的使者——杏花的媒介。

賞析

這首作品描繪了巴南柳樹的景象,通過“千條傍吹台”展現了柳枝的繁茂和生機。詩中“黃映白”一句,巧妙地用色彩對比,增強了眡覺美感,同時“擬作杏花媒”則賦予了柳樹以春天的象征意義,表達了詩人對春天到來的期盼和喜悅。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文