(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闔閭城:古代城池名,位於今江蘇省蘇州市。
- 遺蹤:遺留下來的痕跡。
- 委:散落,堆積。
- 衰草:枯萎的草。
- 行客:旅人,行人。
- 悠悠:長久,深遠。
- 終年:全年,一年到頭。
- 孤煙:孤零零的炊煙,指人煙稀少。
- 村戍:村莊和守衛的哨所。
- 亂雨:紛亂的雨。
- 海門:地名,指海邊的門戶。
- 慘愁:悲傷憂愁。
翻譯
遺留下來的痕跡散落在枯萎的草叢中,旅人思緒深遠。 昔日的人們如今在何處,一年到頭只有水自顧自地流。 孤零零的炊煙從遙遠的村莊哨所升起,紛亂的雨落在海邊的門戶,秋意漸濃。 吟詠完畢,獨自歸去,煙雲間盡是悲傷憂愁。
賞析
這首作品通過描繪闔閭城遺蹟的荒涼景象,表達了詩人對往昔的懷念和對時光流逝的感慨。詩中「遺蹤委衰草」一句,既描繪了城池的荒廢,又暗含了歷史的滄桑。後文通過對自然景物的描寫,如「孤煙村戍遠」和「亂雨海門秋」,進一步烘托出詩人內心的孤寂與哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了杜牧詩歌的特色。