· 李嶠
天子馭金根,蒲輪闢四門。 五神趨雪至,雙轂似雷奔。 丹鳳棲金轄,非熊載寶軒。 無階忝虛左,珠乘奉王言。
拼音

所属合集

#車
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天子:指皇帝。
  • :駕馭,控制。
  • 金根:指皇帝的車駕。
  • 蒲輪:用蒲草包裹的車輪,古代用於尊貴或遠行的人。
  • :打開。
  • 四門:四方之門,象徵開放和接納。
  • 五神:指五方之神,象徵四方和中央。
  • 雪至:形容五神迅速到來,如同雪片般迅速。
  • 雙轂:雙輪,指車輛。
  • 雷奔:形容車輛行駛迅速,如同雷電般迅猛。
  • 丹鳳:鳳凰的美稱,象徵吉祥。
  • 金轄:金制的轄,轄是車軸兩端的鍵,用以固定車輪。
  • 非熊:指非熊車,傳說中的一種神車。
  • 寶軒:裝飾華麗的車。
  • 無階:沒有臺階,指直接登上。
  • :謙辭,表示自己不配。
  • 虛左:古代乘車以左爲尊,虛左表示留出尊位。
  • 珠乘:裝飾有珠寶的車輛。
  • 王言:皇帝的命令或話語。

翻譯

皇帝駕馭着金色的車駕,蒲草包裹的車輪打開了四方的門。五方之神迅速如雪片般到來,雙輪車輛奔馳如雷電。鳳凰棲息在金制的轄上,非熊車承載着寶軒。我雖不配,卻直接登上了尊位,乘坐着裝飾有珠寶的車輛,奉行皇帝的命令。

賞析

這首詩描繪了皇帝出行的盛況,通過豐富的意象和生動的比喻,展現了皇家車駕的豪華與威嚴。詩中「金根」、「蒲輪」、「五神」、「雙轂」等詞語,不僅描繪了車駕的外觀和速度,也象徵着皇權的神聖和權威。後半部分通過「丹鳳」、「非熊」、「寶軒」等詞語,進一步以神話傳說中的元素,增強了詩歌的神祕感和皇家氣息。整首詩語言華麗,意境宏大,表達了詩人對皇權的敬畏和對皇家生活的嚮往。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李嶠的其他作品