(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渡口:指江河邊供船隻停靠、乘客上下的地方。
- 歸人:指回家的行人。
- 爭渡喧:爭相渡河,喧鬧聲。
- 近鍾:指附近寺廟的鐘聲。
- 清野寺:清靜的鄉野寺廟。
- 遠火:遠處村莊的燈火。
- 點江村:點綴在江邊的村莊。
- 見雁思鄉信:看到飛雁,思念家鄉的信件。
- 聞猿積淚痕:聽到猿猴的叫聲,心中積累的思鄉之情化作淚痕。
- 孤舟:孤獨的小船。
- 萬里外:遠離家鄉的地方。
- 秋月不堪論:秋天的月亮,無法用言語表達其淒涼。
翻譯
渡口即將迎來黃昏,回家的行人爭相渡河,喧鬧聲四起。 附近寺廟的鐘聲清晰可聞,遠處村莊的燈火點綴在江邊。 看到飛雁,我不禁思念起家鄉的信件;聽到猿猴的叫聲,心中的思鄉之情化作淚痕。 我乘坐的孤舟在萬里之外,秋天的月亮,其淒涼之情無法用言語表達。
賞析
這首作品描繪了詩人在巴南舟中夜市的所見所感,通過渡口、寺廟鐘聲、江村燈火等意象,勾勒出一幅黃昏時分的江景圖。詩中「見雁思鄉信,聞猿積淚痕」表達了深切的思鄉之情,而「孤舟萬里外,秋月不堪論」則進一步以孤舟和秋月來象徵詩人的孤獨和淒涼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了岑參詩歌的獨特魅力。