送阿龜歸華

草堂歸意背煙蘿,黃綬垂腰不奈何。 因汝華陽求藥物,碧鬆根下茯苓多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 草堂:指隱居的簡陋房屋。
  • 歸意:廻家的意願。
  • 背菸蘿:背對著菸霧繚繞的藤蘿,形容草堂所在環境幽靜。
  • 黃綬:黃色的絲帶,古代官員的標志,這裡指代官職。
  • 垂腰:指官職低微,因爲古代官員的綬帶長度與官職高低有關。
  • 不奈何:無可奈何,沒有辦法。
  • 因汝:因爲你。
  • 華陽:地名,今四川省成都市一帶。
  • 求葯物:尋找葯材。
  • 碧松:青翠的松樹。
  • 茯苓:一種葯材,多生長在松樹根下。

繙譯

你想要廻到那幽靜的草堂,卻背對著菸霧繚繞的藤蘿, 黃色的官帶垂在腰間,顯示著你低微的官職,無可奈何。 因爲你去了華陽尋找葯材, 在那青翠的松樹根下,茯苓生長得特別多。

賞析

這首詩是李商隱送別朋友阿龜歸華陽的作品。詩中,“草堂歸意背菸蘿”描繪了阿龜想要歸隱的心境,但“黃綬垂腰不奈何”則透露出他身爲官員的無奈。後兩句則通過“因汝華陽求葯物,碧松根下茯苓多”表達了詩人對友人尋找葯材的關心,同時也暗示了華陽地區豐富的自然資源。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人歸隱生活的曏往和對現實無奈的感慨。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文