(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賈生:指賈島,唐代著名詩人,好佛,曾在慈恩寺居住。
- 耽:沉迷,喜愛。
- 勝事:美好的事情。
- 鶴宿星千樹:形容夜晚的景象,鶴在樹上棲息,星星點點如千樹。
- 僧歸燒一坡:僧人歸來,燒火做飯的煙霧瀰漫整個山坡。
- 塔棱:塔的邊緣。
- 江色映茶鍋:江水的顏色映照在煮茶的鍋上。
- 長久堪棲息:形容這個地方適合長期居住。
- 休言憶鏡波:不要說懷念水面的波光,意指這裏的美景足以讓人忘卻其他。
翻譯
李洞在這首詩中寫道,賈島非常喜愛這座寺廟,許多美好的事情都被他寫進了詩裏。夜晚,鶴在星星點點的樹間棲息,僧人歸來,燒火做飯的煙霧瀰漫整個山坡。塔的邊緣垂掛着雪水,江水的顏色映照在煮茶的鍋上。這個地方非常適合長期居住,不要再說懷念水面的波光了。
賞析
這首詩通過對慈恩寺及其周邊景色的描繪,展現了詩人對這片寧靜之地的深厚情感。詩中「鶴宿星千樹,僧歸燒一坡」等句,以生動的意象表達了夜晚的寧靜與僧侶生活的簡樸,而「塔棱垂雪水,江色映茶鍋」則進一步以細膩的筆觸描繪了自然與人文的和諧共存。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然美景的讚美。