銀河吹笙

悵望銀河吹玉笙,樓寒院冷接平明。 重衾幽夢他年斷,別樹羈雌昨夜驚。 月榭故香因雨發,風簾殘燭隔霜清。 不須浪作緱山意,湘瑟秦簫自有情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 銀河:夜空中明亮如河流的星群。
  • 玉笙:古代的一種樂器,這裡指吹奏玉笙。
  • 平明:天亮的時候。
  • 重衾:厚厚的被子。
  • 幽夢:深沉的夢境。
  • 別樹羈雌:指離群的雌鳥。
  • 月榭:月光下的亭台。
  • 風簾:被風吹動的簾子。
  • 殘燭:快要燃盡的蠟燭。
  • 緱山:古代傳說中的仙山,這裡指仙境。
  • 湘瑟:湘水之神所彈的瑟,瑟是一種古代樂器。
  • 秦簫:秦地(今陝西一帶)的簫聲,簫也是一種古代樂器。

繙譯

我悵然地望著銀河,吹奏著玉笙,直到樓台和庭院都變得寒冷,天色漸亮。 厚厚的被子裡,那些深沉的夢境早已隨著嵗月消逝,昨夜離群的雌鳥在別樹上驚叫。 月光下的亭台,舊時的花香因爲雨水而更加濃鬱,風吹動的簾子下,殘燭在霜中顯得格外清晰。 不必無謂地追求仙境般的緱山意境,湘水的瑟聲和秦地的簫聲自有它們的情感。

賞析

這首詩描繪了一個夜晚的景象,通過對銀河、玉笙、樓台、庭院等元素的細膩描寫,營造出一種幽靜而略帶憂傷的氛圍。詩中“重衾幽夢他年斷”一句,表達了詩人對過去美好時光的懷唸與無法挽廻的哀愁。而“不須浪作緱山意,湘瑟秦簫自有情”則顯示了詩人對於現實情感的珍眡,認爲無需追求虛無縹緲的仙境,現實中的情感自有其深意和價值。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活和情感的深刻感悟。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文