仲秋日同黎縝之鄧伯喬訪歐子建飲貽安堂其諸從同集
銀燭江鄉此夜清,更闌洗酌喜初晴。
交論意氣無新故,語洽清狂見弟兄。
正倚縱橫詩興發,莫因蕭瑟壯心驚。
月華況近中秋色,肯負平原十日情。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黎縝(lí zhěn):古代人名,指古代文學家黎縝。
- 鄧伯喬(dèng bó qiáo):古代人名,指古代文學家鄧伯喬。
- 歐子建(ōu zǐ jiàn):古代人名,指古代文學家歐子建。
- 銀燭(yín zhú):銀製的燭臺,古代用來點燃的燭臺。
- 交論(jiāo lùn):交流討論。
- 清狂(qīng kuáng):指清新而狂放的風格。
- 縱橫(zòng héng):指自由自在地行走。
- 蕭瑟(xiāo sè):淒涼的風聲。
- 中秋(zhōng qiū):農曆八月十五日,古代重要的節日之一。
翻譯
仲秋的這一天,我和黎縝、鄧伯喬一起去拜訪歐子建,一起喝酒在安堂,邀請其他朋友一同聚集。銀燭下,江鄉的夜晚格外清澈,更深夜時,我們暢飲,喜悅如初晴的清晨。我們交流討論,心意相通,沒有新的故事,言談融洽,清新而狂放的風格展現出來,彼此如同親密的兄弟。我正倚着自由自在地行走,詩興大發,不要因爲淒涼的風聲而驚擾壯志。月華明亮,更加接近中秋的色彩,怎能辜負在平原上度過的美好時光。
賞析
這首詩描繪了仲秋時節,詩人與黎縝、鄧伯喬一起拜訪歐子建,共飲歡樂的情景。詩中通過描繪銀燭下的清澈夜晚、交流討論的愉快氛圍以及詩人自由自在的詩興,展現了友誼、清新和豪放的意境。詩人以清新的筆觸描繪了中秋時節的美好,表達了對美好時光的珍惜和懷念之情。整體氛圍清新明快,意境優美。