所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 辛亥花朝:指辛亥年間的春天。
- 平分:平分春色,指春天的美好景色平均分佈。
- 鞦韆:一種遊樂設施,常見於公園或庭院中。
- 婀娜(ē nuó):形容女子體態柔美、曼妙。
- 臨水:靠近水邊。
- 尋芳:尋找花香。
- 嬉遊:玩耍遊玩。
- 感嘆情:感嘆景色之美而產生情感。
- 南官:指南官,可能是指某位官員的名字。
翻譯
春天的美景分佈均勻,處處都是晴朗的鞦韆天。柳樹因迎風而搖曳多姿,花兒在水邊更顯清新明豔。尋找花香時已經失去了玩耍的興致,對着美景只增添了感嘆和情懷。還記得南官曾經獻藝,如今白髮無法回報恩榮。
賞析
這首詩描繪了春天的美好景色,通過描寫柳樹搖曳、花兒盛開等細節,展現了春天的生機和美麗。詩人通過對自然景色的描繪,表達了對美好時光流逝的感慨和對過往歲月的回憶,體現了對生活的感慨和對時光流逝的無奈。整首詩情感真摯,意境優美,讓人感受到歲月的滄桑和生命的變遷。

李昌祺
明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。
► 807篇诗文