所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 達觀:心境開朗豁達。
- 八極:指天空的八個方位。
- 一區:一片地方。
- 有餘:有餘。
- 五答:五音,指音樂。
- 思無窮:思緒無窮盡。
翻譯
心境開朗豁達,就像在天空的各個方向之外,獨自享受着一片寧靜之地。 隨心所欲地創造一切,邊行走邊唱歌,思緒無窮盡。
賞析
這首古詩描繪了詩人內心達觀豁達的境界,他彷彿置身於天外一片寧靜之地,自在自足。詩中表達了對自然、生命的感悟,以及對創造力和音樂的讚美。整體氛圍清新明朗,讓人感受到一種超脫塵世的寧靜與自在。
李孫宸的其他作品
- 《 九日與諸年友遊棲霞 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 戴安仲過遊白下官署相訪未幾別去取道於浙遍遊吳越名山賦此送之 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 同俞子旦及其季弟子奭過駝山訪戴伍二子山館 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 顧別駕以謗解官與諸子餞之歸吳 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 陰雨久阻看梅因移一株植之齋頭招何龍友同諸子過賞 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 燕歌行 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 駝山冷翠亭爲伍國開賦 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 酹祖墓有感 》 —— [ 明 ] 李孫宸