(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霽 (jì):雨雪停止,天放晴。
- 寒侵:寒氣侵入。
- 竹屋:用竹子搭建的房屋。
- 瓦燈:用瓦製成的燈。
- 獨據:獨自佔據。
- 枯梧:枯萎的梧桐樹。
- 興似僧:心情像僧人一樣平靜。
- 落月:月亮落下。
- 推窗:打開窗戶。
- 殘雪:未融化的雪。
- 一溪冰:一條溪流結成的冰。
翻譯
寒氣侵入竹屋,瓦燈發出青色的光,我獨自坐在枯萎的梧桐樹旁,心情平靜如僧。月亮落下時,我推開窗戶,看到外面半棵梅花樹和一溪流結成的冰。
賞析
這首作品描繪了一幅冬日雪後初晴的靜謐景象。詩人通過「寒侵竹屋」、「瓦燈青」等細節,生動地傳達了冬日的寒冷與孤寂。獨自坐在枯萎的梧桐樹旁,心情平靜如僧,展現了詩人超然物外的心境。後兩句通過「落月推窗看殘雪,梅花半樹一溪冰」的描繪,不僅增添了畫面的美感,也進一步強化了詩中的寧靜與冷清氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的欣賞以及內心的寧靜與超脫。