所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 攪離思:擾亂離別的思緒。
- 縞袂:白色的衣袖,這裡比喻梅花。縞(gǎo),白色的絲織品。
- 梢送:枝頭送別。
- 遙憐:遠遠地感到憐惜。
繙譯
東風吹落梅花,攪動了我離別的思緒,我滿懷憂愁,不忍輕易與這白如縞袂的梅花分別。月光下,梅枝似乎在谿水邊送別,而我則遠遠地憐惜著那隔著暮雲的春樹。
賞析
這首作品以梅花爲媒介,表達了深切的離別之情。詩中“花謝東風攪離思”一句,既描繪了梅花的凋謝,又暗含了詩人因離別而起的愁緒。後兩句通過對月明、谿水、春樹、暮雲的描繪,進一步以景寓情,抒發了詩人對遠方梅花的思唸與不捨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。