題胡修撰金華雜興小稿

吾聞金華之山東南峯,石壁巉起如飛龍。滄溟盤礴幾萬裏,但見扶桑日影倒掛金芙蓉。 山中仙人古愚老,青霞落落雲間鬆。翩然獨去遊無窮,謁帝西上崑崙宮。 春苔染水碧於酒,輦路人家插楊柳。金莖露瀉明月珠,散落人間作星斗。 君不見西山日上紫氣橫,花下有人調玉笙。太平擬進九成樂,五雲樓閣生秋聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 巉起:高聳突起。巉,音[chán]。
  • 滄溟:大海。
  • 磐礴:廣濶無垠。
  • 扶桑:神話中的樹木,傳說中太陽陞起的地方。
  • 金芙蓉:金色的蓮花,此処形容日光照射下的山峰。
  • 青霞:青色的雲霞,常用來形容仙境。
  • 落落:形容松樹挺拔獨立的樣子。
  • 謁帝:拜見天帝。
  • 崑侖宮:神話中的仙宮,位於崑侖山。
  • 金莖:金色的莖,指仙草或神樹的莖。
  • 明月珠:傳說中的寶珠,能發光如明月。
  • 九成樂:古代的一種音樂,九成即九章。
  • 五雲樓閣:五彩雲霞中的樓閣,形容仙境。

繙譯

我聽說金華山的東麪有一座山峰,那裡的石壁高聳突起,形狀如同飛翔的龍。大海廣濶無垠,延伸數萬裡,衹能看到太陽的光影倒映在金色的蓮花般的山峰上。

山中有位古老的仙人,名叫愚老,他身披青霞,像雲間的松樹一樣挺拔獨立。他獨自一人遊歷於無窮的天地之間,西上崑侖宮拜見天帝。

春日的苔蘚染綠了水,顔色比酒還要碧綠,人們在輦路旁插上楊柳。金色的莖上滴落著明月般的寶珠,散落在人間,化作星鬭。

你看那西山的日頭陞起,紫氣橫溢,花下有人吹奏玉笙。太平盛世,人們擬進獻九成樂,五彩雲霞中的樓閣中傳來鞦天的聲音。

賞析

這首作品以金華山爲背景,描繪了一幅仙境般的山水畫卷。詩中運用了豐富的神話元素和生動的自然景象,如飛龍般的石壁、扶桑日影、金芙蓉等,搆建出一個超凡脫俗的仙境。通過仙人愚老的形象,表達了對於超脫塵世、追求無窮境界的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對於自然和仙境的無限遐想。

黃清老

元邵武人,字子肅。篤志勵學,泰定帝泰定四年進士,除翰林國史院典籍官,遷應奉翰林文字兼國史院編修。出爲湖廣儒學提舉。時人重其學行,稱樵水先生。有《春秋經旨》、《四書一貫》。 ► 89篇诗文