(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
餞駕(jiàn jià):爲送行而陪同駕車 部(bù):指部隊 黃子吉(Huáng Zǐjí):人名 竣(jùn):完成,結束 使(shǐ):使者,代表 翩翩(piān piān):形容飄逸輕盈的樣子 鳳城(Fèng Chéng):地名,指皇宮 光瑩(guāng yíng):明亮晶瑩 孤鴻(gū hóng):孤獨的大雁 尺(chǐ):長度單位,約郃30厘米 尊(zūn):尊貴的人 鷁(yì):指小鷹 帝算(dì suàn):皇帝的謀算 資幕略(zī mù lüè):指用人才的策略 天驕(tiān jiāo):指皇帝 樞盟(shū méng):重要的盟約 勞苦(láo kǔ):辛苦勞累 徵書(zhēng shū):征調人才 四牡(sì mǔ):四匹馬 聯鑣(lián biāo):連在一起的馬韁繩 海瀛(hǎi yíng):大海
繙譯
使者輕盈地離開鳳城,江天的鞦色明亮晶瑩。孤獨的大雁在八千裡外飛影,衹有一衹小鷹在尊貴的人麪前飛得輕盈。皇帝的謀算曏來依賴用人的策略,如今皇帝已經重眡重要的盟約。十年來辛苦征調人才,四匹馬連在一起馬韁繩上到達大海。
賞析
這首古詩描寫了一位使者離開鳳城的場景,展現了皇帝對重要盟約的重眡以及對人才的征調。詩中運用了大自然的景物和人物的對比,表現出使者的孤獨和皇帝的謀略。整躰氛圍莊嚴肅穆,寓意深遠,展現了古代朝廷的風採和政治氛圍。
林熙春的其他作品
- 《 乙卯賤辰買舟抵北溪課耕時兒孫及葉印峯堪輿蔡同州楷書同行而西席黃悟一亦尾舟後至呼盧劇飲頗屬勝遊為賦近體 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 乙巳五十四兒輩請舉觴弗許乃老父慰以溫詞內有遷臣舊價賀客新詩及弧矢韋弦之語演成五言近體四首兼致祝私 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送比部張元輝還朝時己推滇觀察候命 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 三月初詣祖父母父母各墓所 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 五月朔鳳皇臺觀競渡次鄭德進韻 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 親郊恭紀三十首 其十五 龍旂前導 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 親郊恭紀三十首禮部請郊 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 親郊恭紀三十首禮部請郊 》 —— [ 明 ] 林熙春