贈李參謀

幕府稱多士,如君獨擅名。 丹心同許國,白首坐論兵。 湖海觀天象,風雲結地營。 功成忽歸去,卻笑棄繻生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

幕府:指朝廷、政府。稱多士:稱讚爲多才多藝的人。獨擅名:獨佔美名。丹心:忠誠的心。繻生(xū shēng):指華美的衣服。

翻譯

贈送給李將軍 朝廷稱讚了許多才華橫溢的人,但像您這樣獨佔美名。懷着忠誠的心爲國效力,年老之時還能坐下來談論兵事。觀察湖海的天象,佈局風雲,築起地方的軍營。功業完成後突然離去,卻笑着拋棄了華美的衣服。

賞析

這首詩讚頌了李將軍的忠誠與才華,將其比作朝廷中獨佔美名的人物。詩中描繪了將軍爲國家效力的場景,表現出其忠誠、智慧和果斷。最後兩句表達了將軍功成名就後不忘初心,不被功名利祿所迷惑,保持着淡泊名利的態度。整體氣勢恢宏,意境深遠。

林大春

明廣東潮陽人,字邦陽,一字井丹。嘉靖二十九年進士。授行人,累官浙江提學副使,致高拱私黨於法,爲言官論劾,罷官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文