(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 一葦:一根蘆葦,比喻小船。
- 滄浪:青綠色的水,這裏指湖水。
- 汗漫:廣泛,無邊際。
- 疏散:自由自在,無拘無束。
- 機心:心機,計謀。
- 盟鷗:與鷗鳥爲盟,比喻隱居生活。
翻譯
乘着一根蘆葦般的小船,在青綠色的湖水上,我彷彿與無邊無際的世界一同遨遊。 僧人回到了臨水的寺廟,而我則登上了泛湖的小舟。 在這廣闊的天地間,我自由自在,無拘無束,煙波浩渺,任我停留或離去。 心機和計謀不知何時才能消盡,但沙灘上,我與鷗鳥結下了隱居的盟約。
賞析
這首作品描繪了一幅湖上泛舟的寧靜畫面,通過「一葦滄浪外」和「煙波任去留」等意象,表達了詩人對自由生活的嚮往和對世俗紛擾的超脫。詩中「機心何處盡,沙上有盟鷗」一句,既體現了詩人對隱居生活的渴望,也暗示了與自然和諧共處的理想境界。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了明代詩人陳運對自然與人生的深刻感悟。