浣溪沙

已落芙蓉并叶凋,半枯萧艾过墙高。 日斜孤馆易魂销。 坐觉清秋归荡荡,眼看白日去昭昭。 人间争度渐长宵。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芙蓉:荷花的別稱。
  • 蕭艾:指艾蒿。常用來比喻不良或低賤之人,這裏就是指普通雜草。
  • 孤館:孤單寂寞的客舍。
  • 魂銷:形容極其哀愁。
  • 蕩蕩:曠遠,廣遠的樣子。
  • 昭昭:明亮的樣子。
  • 爭度:怎度,如何度過。

翻譯

荷花已然凋謝,連荷葉也凋零敗落,那半枯的雜草長過了牆的高度。黃昏時分,斜日映照在孤寂的旅舍,讓人心中滿是哀愁,彷彿靈魂都要消散。 人在這寂靜中只感覺清秋的感覺越來越濃郁,時光彷彿在空曠的天宇間悠悠流逝。眼睜睜看着明亮的白日漸漸離去。這漫漫人間,該如何度過這越來越漫長的寒夜?

賞析

這首《浣溪沙》營造出了一種孤獨落寞又充滿無奈的哀傷氛圍。上闋通過描繪芙蓉凋零、蕭艾瘋長的衰敗景色,結合日斜孤館的場景,直白地渲染出一種哀傷、惆悵的情緒,表達出詞人內心的寂寥與失落 。 下闋則側重於對時光流逝的感慨。「清秋歸蕩蕩」和「白日去昭昭」,一個強調秋意的深沉曠遠,一個描繪白日明亮地消逝,在時空的變換中,彰顯出時間無情流轉。末句「人間爭度漸長宵」,則將時光流逝之感和自身面對長夜的孤寂無奈心情推向高潮,表達出一種無力對抗時光、不知如何度過漫漫長夜的彷徨與迷茫,情感真摯、細膩而又深沉。整首詞情景交融,文字簡潔卻意境深遠,流露了王國維內心深處對生命、時光的思考與惆悵。

王國維

王國維

王國維,字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術鉅子,國學大師。 ► 210篇诗文