所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 湘雲:指湘江上的雲霧。
- 冉冉:形容雲霧緩緩流動的樣子。
- 依依:形容月亮溫柔地懸掛在天空。
- 翠袖:綠色的衣袖,這裡指穿著翠色衣裳的女子。
- 霓裳:傳說中仙女的衣裳,這裡指華美的服飾。
- 作隊歸:成群結隊地歸來。
- 怪底:奇怪的是。
- 香風:帶有香氣的風。
- 水晶宮:神話中水下的宮殿,這裡比喻清澈的水中。
- 江妃:傳說中的水神或水中仙女。
繙譯
湘江上的雲霧緩緩流動,月亮溫柔地懸掛在天空,一群穿著翠色衣裳、華美服飾的女子成群結隊地歸來。奇怪的是,那帶有香氣的風不斷吹來,原來是在清澈的水晶宮裡,水神或水中仙女正在擧行宴會。
賞析
這首作品以湘江、月亮爲背景,描繪了一幅夢幻般的畫麪。通過“湘雲冉冉”和“月依依”的描繪,營造出一種朦朧而甯靜的氛圍。詩中“翠袖《霓裳》作隊歸”一句,不僅展現了女子的美麗與華貴,還增添了神秘感。最後兩句“怪底香風吹不斷,水晶宮裡宴江妃”則巧妙地引出了水下世界的宴會場景,使得整首詩充滿了神話色彩和想象力。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文