小雪

散漫陰風裏,天涯不可收。 壓鬆猶未得,撲石暫能留。 閣靜縈吟思,途長拂旅愁。 崆峒山北面,早想玉成丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 散漫: 形容陰風四散,無定向。
  • 天涯: 遠方,此處指廣袤的天地間。
  • 壓鬆: 陰風強烈到足以壓倒松樹。
  • 撲石: 風力猛烈,短暫地停留在石頭上。
  • : 指樓閣,此處可能指詩人身處的建築。
  • 縈吟思: 迴盪着詩人的思緒。
  • 拂旅愁: 掃過旅途中的憂愁。
  • 崆峒山: 古代西北的名山。
  • 玉成丘: 比喻成仙或死後葬于山丘,象徵高尚的追求。

翻譯

在寒冷的風中飄散無定,彷彿天涯海角都籠罩在這股陰冷之中。強風吹過,連松樹都被壓彎,而它只是短暫地在石頭上停留一下。靜謐的閣樓裏,我的思緒隨風飄蕩,漫長的道路更增添了旅人的愁緒。遙望崆峒山的北面,心中早已有如仙人般歸隱山丘的願望。

賞析

這首詩描繪了冬季小雪時分的景象,通過陰風、壓鬆、撲石等意象,展現出風力之大和環境的荒寒。詩人寓情於景,閣靜與途長形成對比,表達了內心深處的孤獨與思考。最後一句「早想玉成丘」,不僅反映了詩人對隱逸生活的嚮往,也暗含着對生命終局的哲理思考,寄託了他對高尚精神境界的追求。整首詩語言簡潔,意境深遠,富有詩意。

李鹹用

李鹹用

李鹹用,唐,生卒年不詳。族望隴西(今甘肅臨洮)。習儒業,久不第,曾應闢爲推官。因唐末亂離,仕途不達,遂寓居廬山等地。生平事蹟散見宋楊萬里《唐李推官披沙集序》、《直齋書錄解題》卷一九、《唐才子傳》卷一〇《殷文圭》附。鹹用工詩,尤擅樂府、律詩。所作多憂亂失意之詞。爲善寫“徵人悽苦之情”,有“國風之遺音,江左之異曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房則詆爲“氣格卑下”(《唐才子傳》)。與修睦、來鵬等有交誼,時有唱酬。作詩頗多,《直齋書錄解題》卷一九著錄《披沙集》6卷。《全唐詩》存詩3卷。 ► 196篇诗文