圜丘歌八首其二皇

於穆我後,昭明有融。 道濟區域,功格玄穹。 百神警衛,萬國承風。 仁深德厚,信洽義豐。 明發思政,勤憂在躬。 鴻基惟永,福祚長隆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 於穆:讚美詞,表示尊崇和敬仰。
  • 我後:指皇后或君主,這裏指皇帝。
  • 昭明:光明顯赫,形容德行顯著。
  • :通達,和諧。
  • 道濟:道德普濟,救世濟民。
  • 區域:天下,此處指國家的疆域。
  • 玄穹:天空的至高處,象徵天帝或上蒼。
  • 警衛:守護,此處指神靈的保佑。
  • 承風:接受教化,比喻臣民遵從君王的教化。
  • 仁深德厚:仁愛深厚,德行寬廣。
  • 信洽:誠信普遍,人心所向。
  • 義豐:道義豐富,指政策仁義。
  • 明發:黎明時分,引申爲政務開始。
  • 思政:思考政務,指勤於政務。
  • :親自,親身。
  • 鴻基:宏大基業,比喻國家的穩固。
  • 福祚:福氣和國運。
  • 長隆:長久興盛。

翻譯

我們的偉大君主,光輝照人,智慧通達。 她的道德如同陽光普照,恩澤天下,感動蒼穹。 衆多神靈守護,萬國人民受其教化。 她的仁愛深沉,德行厚重,信譽廣佈,道義豐富。 清晨起來就想着治理國家,勤勉勞苦,親自操勞。 國家根基穩固,福氣與國運長久昌盛。

賞析

這首詩是隋朝牛弘等人奉命所作,歌頌了皇帝的高尚品德和卓越領導。通過讚美皇帝的光明、智慧和仁愛,表達了對皇權的敬畏和對國家繁榮的期盼。"道濟區域,功格玄穹"兩句,描繪出皇帝如天神般庇護天下,"明發思政,勤憂在躬"則展現了其勤政愛民的形象。整首詩語言典雅,意象生動,是對古代君主理想化的頌揚。