圜丘歌八首其二皇

皇矣上帝,受命自天。 睿圖作極,文教遐宣。 四方監觀,萬國陶甄。 有苗斯格,無得稱焉。 天地之經,和樂具舉。 休徵鹹萃,要荒式序。 正位履端,秋霜春雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 圜丘:古代帝王祭天的場所,圓形的高臺象徵天圓。
  • 皇矣上帝:讚美天帝的偉大。
  • 受命自天:接受天命治理人間。
  • 睿圖:英明的計劃或圖謀。
  • 作極:建立至高無上的地位。
  • 文教遐宣:廣泛傳播文化教育。
  • 四方監觀:各地的人都來瞻仰學習。
  • 萬國陶甄:如同陶器一樣,塑造各個國家。
  • 有苗斯格:指遠方的苗族等部落受到教化。
  • 要荒:偏遠的邊疆地區。
  • 式序:按照規矩秩序進行。
  • 正位履端:君王坐得端正,行爲合乎規範。
  • 秋霜春雨:比喻君王的恩威並施。

翻譯

偉大的天帝啊,您從天而降,接受使命來管理人間。 您的英明決策建立至高的權威,文化和教育普及到遠方。 各地的人們前來瞻仰,世界如同陶器般被塑造和教化。 連邊遠的苗族也受到您的感化,無人能與您相比。 天地自然的法則,和諧與快樂都被您體現。 吉祥的徵兆都聚集而來,偏遠之地也遵循您的秩序。 您的位置穩固,行爲公正,如同秋霜和春雨,恩威並施。

賞析

這首詩是對天帝和皇帝的頌揚,讚美他們作爲上天選中的統治者,不僅擁有無比的智慧和權力,還致力於推行文化教育,使天下各族都能接受教化。通過比喻,表達了皇帝的威嚴和仁德,以及他對國家和社會的深遠影響。它體現了古代中國對天人合一理念的崇尚,以及對理想治世的追求。