凱樂歌辭三首述帝德

帝德遠覃,天維宏布。 功高雲天,聲隆韶濩。 惟彼海隅,未從王度。 皇赫斯怒,元戎啓路。 桓桓猛將,赳赳英謨。 攻如燎髮,戰似摧枯。 救茲塗炭,克彼妖逋。 塵清兩越,氣靜三吳。 鯨鯢已夷,封疆載闢。 班馬蕭蕭,歸旌奕奕。 雲臺表效,司勳紀績。 業並山河,道固金石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :深遠,遍施。
  • 天維:指天的法則或宇宙的秩序。
  • 韶濩:古代樂曲名,象徵帝王的聲威。
  • 海隅:海邊偏遠的地方,比喻邊疆。
  • 王度:王者的法度,指國家的治理標準。
  • 皇赫斯怒:皇帝震怒,表示強烈的憤怒。
  • 元戎:大將軍,主將。
  • 桓桓:威武的樣子。
  • 英謨:英勇的謀略。
  • 燎髮:形容戰火迅速蔓延。
  • 摧枯:摧毀枯木,比喻輕易取勝。
  • 塗炭:比喻困苦不堪的生活。
  • 妖逋:指作亂的敵人。
  • 兩越:指東越和南越地區。
  • 三吳:古代江南地區的三個區域,泛指江南地區。
  • 鯨鯢:比喻兇惡的敵人。
  • 封疆載闢:疆界得以擴展,領土得到開拓。
  • 班馬:指戰車上的馬匹,此處代指凱旋的隊伍。
  • 奕奕:形容衆多、盛大。
  • 雲臺:皇宮中表彰功臣的高臺。
  • 司勳:掌管功勳的官職。
  • 金石:比喻堅固不變,形容事業或誓言永恆。

翻譯

皇帝的美德普照四方,天道宏大而公正。 他的功績如同雲天般高遠,聲譽響徹如韶濩樂章。 那些遙遠的邊疆之地,還未完全遵循王法。 皇帝盛怒之下,大將軍引領軍隊出發。 威武的將領們充滿英勇,謀劃着精明的策略。 戰鬥如烈火焚燒,摧枯拉朽般戰勝敵人。 他們解救了苦難的人民,擊敗了邪惡的叛軍。 戰後,東越和南越的塵埃消散,三吳之地氣息寧靜。 敵人的囂張氣焰被平息,領土得到了擴展。 凱旋的隊伍馬蹄聲蕭蕭,旌旗飄揚,顯赫壯觀。 他們的功績被刻在雲臺上,功勳簿上記錄着他們的事蹟。 他們的事業如同山河般穩固,忠誠與道義堅如金石。

賞析

這首詩讚美了隋朝皇帝的高尚品德和赫赫戰功,展現了皇帝對邊疆的統一以及對民衆疾苦的關懷。通過描繪皇帝的決策力、將領的英勇和戰爭的順利,表現了國家的強大和繁榮。同時,詩歌也強調了功臣的表彰和歷史的銘記,體現了中國古代對功績的尊重和對英雄的崇尚。