補史十忠詩

· 劉壎
三已甘退休,十連起遲暮。 伊誰急求子,流落乃不怒。 黑雲來如山,殺氣震平楚。 恭惟君父命,封疆以身護。 闔門義不辱,呼卒汝善處。 飛魂隨劍光,自已投火去。 天泣鬼神愁,地搖山嶽僕。 吾非莒柱厲,敢以死醜主。 正自常事耳,命義逃安所。 衝遠誰與儔,睢陽有張許。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三已:多次。
  • 甘退休:心甘情願地退隱。
  • 十連:連續十次。
  • 起遲暮:在晚年重新振作。
  • 伊誰:誰。
  • 急求子:急切地尋求兒子。
  • 流落:流浪失所。
  • 黑雲:比喻敵軍。
  • 殺氣:戰爭的氣氛。
  • 平楚:平原。
  • 恭惟:恭敬地思念。
  • 君父命:皇帝的命令。
  • 封疆:國家的邊疆。
  • 闔門:全家。
  • 義不辱:堅守正義,不屈辱。
  • 呼卒:呼喚士兵。
  • 善處:妥善處理。
  • 飛魂:靈魂飛逝。
  • 已投火去:已經投身火海。
  • 天泣:天象異常,如同哭泣。
  • 鬼神愁:鬼神都感到憂愁。
  • 地搖山嶽僕:大地震動,山嶽倒塌。
  • 莒柱厲:古代勇士。
  • 敢以死醜主:敢於以死來羞辱主上。
  • 正自常事耳:這本是平常之事。
  • 命義逃安所:爲了忠義而逃亡,何處是安身之所。
  • 衝遠:遙遠的地方。
  • 誰與儔:誰能與之相比。
  • 睢陽:地名,今河南商丘。
  • 張許:張巡和許遠,唐代名將,曾在睢陽抵抗安史之亂。

翻譯

多次心甘情願地退隱,晚年又重新振作。誰急切地尋求兒子,即使流浪失所也不憤怒。敵軍如黑雲壓城,戰爭氣氛震撼平原。恭敬地思念皇帝的命令,以身軀守護國家的邊疆。全家堅守正義,不屈辱,呼喚士兵妥善處理。靈魂飛逝,已經投身火海。天象異常如同哭泣,鬼神都感到憂愁,大地震動,山嶽倒塌。我不是古代勇士莒柱厲,敢於以死來羞辱主上。這本是平常之事,爲了忠義而逃亡,何處是安身之所。遙遠的地方,誰能與之相比,就像睢陽的張巡和許遠。

賞析

這首詩表達了詩人對忠義之士的讚美和對國家命運的憂慮。詩中通過對比自己的退隱與忠臣的奮起,展現了忠臣在國家危難之際的英勇無畏和犧牲精神。詩人以「黑雲」、「殺氣」等意象描繪了戰爭的殘酷,而「飛魂隨劍光」、「已投火去」則生動地表現了忠臣的壯烈犧牲。最後,詩人以睢陽的張巡和許遠作爲對比,強調了忠臣的偉大和自己的渺小,表達了對忠臣的崇敬之情。

劉壎

宋元間南豐人,字超潛,號水村。卓犖不羣。工詩文。宋亡十餘年,以薦署旴郡學正,又十餘年,命爲延平郡教授,秩滿歸裏卒。有《水雲村稿》 ► 53篇诗文