(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畫角:古代軍中樂器,形似牛角,上有彩繪,故稱畫角。
- 金爐:金屬製成的香爐。
- 香嫋:香菸繚繞上升的樣子。
- 朱簾:紅色的簾子。
- 塞雁:指從邊塞飛來的大雁。
- 音信杳:音信全無。
- 雨散雲收:比喻離散。
- 離多會少:分別的次數多,相聚的次數少。
- 相思真個:真的相思。
- 惆悵:因失望或失意而哀傷。
- 開懷:心情舒暢,無拘無束。
- 一樽滿引:滿杯飲酒。
- 愁如掃:愁緒一掃而空。
翻譯
畫角的聲音已經殘破,金爐中的香菸裊裊上升。長空淡淡地與芳草相連。紅色的簾子半卷,晚霞明亮,邊塞的大雁無情,音信全無。
雨停雲散,離別的次數多,相聚的次數少。真的相思讓人老去。不需要惆悵,且放開胸懷,滿杯飲酒,愁緒一掃而空。
賞析
這首作品描繪了邊塞的孤寂與相思之情。通過「畫角聲殘」、「金爐香嫋」等細膩的描繪,營造出一種淒涼而寧靜的氛圍。晚霞與朱簾相映,塞雁的無情更襯托出音信的杳無,加深了相思之苦。後句勸慰自己不必過於惆悵,以酒消愁,展現了豁達的一面。整首詞情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有韻味。