春日

· 劉因
遊絲困無力,欲起重悠颺。 芳草落花滿,相思春晝長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遊絲:飄動的細絲,這裏指春天飄揚的蜘蛛絲或其他細絲。
  • :疲倦,無力。
  • 悠颺:飄揚,飄蕩。
  • 芳草:香草,指春天的草。
  • 落花:凋謝的花朵。
  • 相思:思念,想念。

翻譯

春天的細絲飄揚無力,想要起身卻又飄蕩不定。 芳草地上落滿了花瓣,思念之情讓春日的白晝顯得格外漫長。

賞析

這首作品描繪了春日裏的一種慵懶與思念交織的情感。詩中「遊絲困無力,欲起重悠颺」形象地表現了春天細絲飄揚的無力感,暗喻了詩人內心的慵懶與無力。後兩句「芳草落花滿,相思春晝長」則通過芳草與落花的景象,表達了詩人對遠方或逝去美好事物的深深思念,使得春日的白晝在思念中變得漫長。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,表達了詩人對春日景象的獨特感受。

劉因

劉因

元保定容城人,字夢吉,初名駰,字夢驥,號靜修。學宗程朱,而兼採陸九淵之說。家居教授,隨材器教之,皆有成就。世祖至元十九年,以學行薦於朝,爲承德郎、右贊善大夫。不久,以母疾辭歸。有《靜修文集》。 ► 281篇诗文