(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蔚 (wèi):茂盛,這裏指景色美麗。
- 紫翠:指山色,紫色的山和翠綠的樹。
- 排坐:排列,這裏指山色排列在眼前。
- 玻瓈 (bō lí):即玻璃,這裏形容月光清澈透明。
- 蒼茫:廣闊無邊的樣子。
- 幽嶼 (yōu yǔ):幽靜的小島。
- 掩染:遮掩,這裏指飛花遮掩了水流。
- 漾碧湍 (yàng bì tuān):水波盪漾,碧綠的急流。
- 吟嘯:吟詠,這裏指吟詩作賦。
- 綺袖 (qǐ xiù):華麗的衣袖,這裏指華麗的服飾。
翻譯
不如帶着酒來這裏倚欄而坐,湖光山色美麗得彷彿可以食用。 紫色的山和翠綠的樹帶着春意排列在眼前,溼潤了坐處; 清澈透明的月光如玻璃般涌入寒涼的窗中。 廣闊無邊的湖面上,白鳥在幽靜的小島鳴叫; 飛花遮掩了水流,碧綠的急流中水波盪漾。 只要能讓這美景融入我的吟詠之中,畫船上的華麗服飾就不必看了。
賞析
這首詩描繪了詩人在湖西小樓上所見的美景,通過豐富的色彩和生動的自然景象,表達了詩人對自然的熱愛和對簡樸生活的嚮往。詩中「紫翠挾春排坐溼,玻瓈涌月入窗寒」等句,巧妙地運用了色彩和光影的對比,增強了畫面的立體感和動態美。結尾「但令風光入吟嘯,畫船綺袖不須看」則體現了詩人超脫世俗,專注於自然與詩歌創作的高雅情懷。