洞仙歌 · 送張宗師捧香
醉騎黃鵠,飛下紅雲島。鐵笛吹寒洞天曉。被人間識破,惹起虛名,驚宇宙,一笑天高月小。
仙槎人去後,殿上班頭,除卻洪崖總年少。看天香袖裏,散作東風,吹不斷、海北天南都到。試容我、從遊五陵間,便吹入蒼寒,一蓑煙釣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黃鵠(hú):古代傳說中的一種神鳥,這裡指仙鶴。
- 洞天:道教中指神仙居住的名山勝境。
- 仙槎(chá):神話中指仙人乘坐的船。
- 洪崖:古代傳說中的仙人。
- 五陵:指漢代五個皇帝的陵墓,這裡泛指帝王陵墓所在地。
繙譯
醉騎仙鶴,從紅雲繚繞的仙島飛下。鉄笛聲吹破了清晨的寒意,喚醒了洞天福地。不料被人間識破,惹來了虛名,驚動了宇宙,卻衹是微微一笑,天高月小,一切皆空。
仙人乘船離去後,殿上的班頭,除了洪崖仙人,都是些年輕的仙子。看那天香從袖中散出,化作東風,吹遍了海北天南,無処不到。
請允許我,跟隨遊歷五陵之間,讓那鉄笛聲吹入蒼茫的寒菸之中,披上一蓑菸雨,悠然垂釣。
賞析
這首作品描繪了一幅超脫塵世的仙境圖景,通過“醉騎黃鵠”、“鉄笛吹寒”等意象,展現了作者對仙境的曏往和對人間虛名的超然態度。詞中“一笑天高月小”表達了作者對世事的淡然和超脫,而“吹不斷、海北天南都到”則展現了仙境的廣濶無垠。結尾的“從遊五陵間,便吹入蒼寒,一蓑菸釣”更是寄托了作者對隱逸生活的深切曏往。整首詞意境深遠,語言優美,充滿了濃厚的道教色彩和超脫塵世的情懷。