春原

· 李瓚
林樾□初協,村原泥正融。 香蕪連野碧,冶杏過牆紅。 塞雁歸天末,巴鶯出谷中。 春光濃若酒,歡賞興何窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 林樾(yuè):林中的樹廕。
  • :此処原詩中缺失一字,無法提供注釋。
  • 村原:村莊及其周圍的田野。
  • 香蕪:芳香的草叢。
  • 冶杏:豔麗的杏花。
  • 天末:天邊,指極遠的地方。
  • 巴鶯:巴地的黃鶯,泛指美麗的鳥兒。
  • 春光濃若酒:形容春光美好,如同美酒一般醉人。

繙譯

林中的樹廕似乎與春意相協,村莊周圍的田野泥土正融和。芳香的草叢連緜成一片碧綠,豔麗的杏花越過牆頭,紅豔奪目。塞外的雁群飛廻天邊,巴地的黃鶯從穀中飛出。春光美好得如同美酒,讓人在歡樂的賞玩中感到無盡的興致。

賞析

這首作品描繪了春天田園的生機盎然。詩中“林樾”與“村原”相映成趣,展現了自然的和諧與甯靜。“香蕪連野碧,冶杏過牆紅”以鮮明的色彩對比,生動地勾勒出春日的絢爛景象。後兩句通過“塞雁”與“巴鶯”的遷徙,巧妙地表達了春天的到來和萬物複囌的主題。結尾的“春光濃若酒”則巧妙地以酒喻春,表達了詩人對春天美景的陶醉和無盡的賞玩樂趣。

李瓚

李瓚

元平江路人,字子粲,一字子鬯,號弋陽山樵。旁通佛經及莊周之學。有《弋陽山樵稿》。 ► 27篇诗文