(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 短棹:短槳。
- 鴛鴦:一種鳥類,常成對出現,象徵恩愛。
- 中流:河流的中央。
- 蕩:搖動。
- 水波:水面上的波紋。
- 容易:此處意爲「輕易」或「容易導致」。
翻譯
長長的歌聲伴隨着短槳划動,滿載着前溪的景色,溪水上鴛鴦成雙成對地飛翔。不要在河流中央搖動雙槳,水波輕易就能打溼人的衣裳。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了一幅寧靜的田園風光。詩中「長歌短棹滿前溪」一句,既展現了採蓮人的悠閒自在,又通過「滿」字傳達了溪水的豐盈和生機。後兩句「莫向中流蕩雙槳,水波容易溼人衣」,則巧妙地以勸誡的口吻,增添了詩意的趣味性,同時也反映了詩人對自然美景的珍惜和保護之情。整首詩意境優美,語言質樸,表達了詩人對田園生活的熱愛和對自然和諧的嚮往。