(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擬古:模仿古代的風格或作品。
- 攬衣:提衣,穿衣。
- 春禽:春天的鳥。
- 微和:微弱而溫和。
- 榮:茂盛,繁榮。
- 矯首:擡頭。
- 真宰:指天,自然的主宰。
- 冥冥:深遠,不可知。
翻譯
今晨我穿衣起身,聽到春天的鳥兒在鳴叫。 東風漸漸變得溫和,草木也已茂盛。 我擡頭遠望,心中所想之事令人傷感。 不如現在就命人準備酒,因爲天意深遠,難以捉摸。
賞析
這首作品通過描繪春天早晨的景象,表達了詩人對自然變化的敏感和對人生無常的感慨。詩中「東風漸微和,草木亦已榮」描繪了春天的生機盎然,而「矯首懷所思,所思傷我情」則透露出詩人內心的哀愁。最後兩句「不如且命酒,真宰殊冥冥」反映了詩人對命運的無奈和對現實的超脫,體現了元代詩歌中常見的超然物外和淡泊名利的精神風貌。