春暉樓者吳下

· 沈右
玉山之陽,延咢縈紆。 有屋層出,君子之居。 入奉父母,出與弟俱。 有琴有書,以釣以漁。 㶁㶁流水,深不可?。 英英白雲,邇而不迂。 維春有暉,維德不孤。 及爾孫子,永言樂胥。 先哲有訓,有典有經。 淑爾君子,仰止景行。 我來自東,春日載明。 曰未覯止,中心怦怦。 亦既覯止,我心則平。 仰爾父母,及爾弟兄。 既和且煦,令儀令名。 升堂拜母,式表友情。 維木有椿,有蔚其榮。 維草有萱,有茁其青。 韡韡常棣,有葉其生。 有猗者蘭,有燁者荊。 有懿者德,有休者徵。 樂只君子,百福來並。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春暉樓:樓名,此處指吳下(今江蘇蘇州一帶)的一座樓。
  • 玉山之陽:玉山的南面。玉山,山名,具體位置不詳。陽,山的南面。
  • 延咢縈紆:形容道路曲折蜿蜒。延,延伸;咢,曲折;縈紆,盤旋曲折。
  • 層出:層層疊疊,形容樓閣高聳。
  • 君子之居:指品德高尚的人的住所。
  • 入奉父母:在家侍奉父母。
  • 出與弟俱:外出與弟弟一起。
  • 以釣以漁:釣魚捕魚,指悠閒的生活。
  • 㶁㶁流水:形容水聲潺潺。㶁㶁(guó guó),水聲。
  • 深不可?:水深無法測量。?(zhǎo),測量水深。
  • 英英白雲:形容白雲輕盈飄逸。
  • 邇而不迂:近而不繞遠。
  • 維春有暉:春天有陽光。維,語氣詞。
  • 及爾孫子:直到你的子孫。
  • 永言樂胥:永遠快樂。言,語氣詞;胥,語氣詞。
  • 先哲有訓:古代聖賢有教誨。
  • 仰止景行:仰望高山,比喻敬仰高尚的品德。止,語氣詞;景行,高山。
  • 我來自東:我來自東方。
  • 中心怦怦:心中激動。怦怦,形容心跳。
  • 亦既覯止:既然已經見到。覯,遇見;止,語氣詞。
  • 既和且煦:既和諧又溫暖。
  • 令儀令名:美好的儀態和名聲。
  • 升堂拜母:進入堂屋拜見母親。
  • 維木有椿:樹木中有椿樹。椿,一種樹。
  • 有蔚其榮:茂盛繁榮。蔚,茂盛;榮,繁榮。
  • 維草有萱:草中有萱草。萱,一種草。
  • 有茁其青:茁壯成長。茁,茁壯;青,綠色,指生長。
  • 韡韡常棣:常棣花盛開。韡韡(wěi wěi),形容花盛開。
  • 有葉其生:葉子茂盛。
  • 有猗者蘭:有美麗的蘭花。猗,美好。
  • 有燁者荊:有光亮的荊棘。燁,光亮。
  • 有懿者德:有美好的德行。懿,美好。
  • 有休者徵:有吉祥的徵兆。休,吉祥;徵,徵兆。
  • 樂只君子:快樂的君子。只,語氣詞。
  • 百福來並:各種福氣匯聚。

翻譯

春暉樓位於吳下的玉山南面,道路曲折蜿蜒。樓閣層層疊疊,是品德高尚之人的居所。在家侍奉父母,外出與弟弟同行。有琴有書,享受釣魚捕魚的悠閒生活。流水潺潺,深不可測。白雲輕盈飄逸,近而不繞遠。春天陽光明媚,德行不孤。直到你的子孫,永遠快樂。古代聖賢有教誨,有典籍有經典。敬仰高尚的品德,我來自東方,春日明亮。未見到你時,心中激動;見到你後,心境平和。仰望你的父母和兄弟,既和諧又溫暖,美好的儀態和名聲。進入堂屋拜見母親,表達友情。樹木中有椿樹,草中有萱草,常棣花盛開,蘭花美麗,荊棘光亮。有美好的德行,有吉祥的徵兆。快樂的君子,各種福氣匯聚。

賞析

這首作品描繪了春暉樓及其周圍的自然環境和居住者的品德生活。通過豐富的自然意象和生動的描繪,展現了樓閣的寧靜與美好,以及居住者的高尚品德和和諧家庭生活。詩中運用了大量的自然景物和植物來象徵和讚美居住者的德行和家庭幸福,表達了對美好生活的嚮往和讚美。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了詩意和哲理。

沈右

元平江路人,字仲說,號御齋。本吳中世家,能去豪習,刻志詩書。年四十無子,買一妾,知爲故人女,即召其母擇婿厚嫁之。有《清輝樓集》。 ► 16篇诗文