(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 短棹(duǎn zhào):短槳,這裏指小船。
- 相過:互相訪問。
- 莫便回:不要急着回去。
- 詠歸亭:亭子的名稱,可能與吟詠歸隱之意有關。
- 低徊(dī huí):徘徊,留連。
- 升堂拜母:進入廳堂拜見母親。
- 稱觴(chēng shāng):舉杯祝酒。
- 瀹茗(yuè míng):煮茶。
- 駝尼:可能指一種織物或毛毯。
- 紫錦:紫色的錦緞。
- 蠟屐(là jī):塗蠟的木屐。
- 蒼苔(cāng tái):青苔。
- 搖落:凋零,落葉。
- 寒花:耐寒的花。
- 帶雨開:在雨中開放。
翻譯
小船相訪,請不要急着回去,在詠歸亭上留連徘徊。進入廳堂拜見母親並舉杯祝酒之後,隔着竹林呼喚童子來煮茶。一條八尺長的駝尼毛毯分贈紫錦,一雙塗蠟的木屐踏破青苔。空曠的江邊草木雖然已經凋零,但仍有耐寒的花兒在雨中綻放。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而溫馨的田園生活畫面。詩中,「短棹相過莫便回」表達了詩人對友人留連的期盼,而「詠歸亭上且低徊」則進一步以亭子的名稱和徘徊的動作,傳達出對歸隱生活的嚮往。後句通過「升堂拜母」和「隔竹呼童」等細節,展現了家庭和睦、生活悠閒的場景。結尾的「空江草木雖搖落,猶有寒花帶雨開」則以自然景象的對比,表達了即使在蕭瑟的秋冬,仍有生命力頑強的花朵在雨中綻放,寓意着生活的希望和堅韌。