關河柳

· 李瓚
關河春初官柳青,上有棲烏啞啞鳴。千樹萬樹恨如織,水遠山長無限情。 柳絲忽換黃金色,當時憶送遊俠客。去年驚心楊子南,今年又恨沙場北。 關河柳,管別離。離人一去何時歸?折枝千里寄相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 關河:指邊關的河流。
  • 官柳:指官道兩旁的柳樹。
  • 啞啞:形容烏鴉的叫聲。
  • 遊俠客:指四処遊歷的俠士。
  • 楊子南:地名,具躰位置不詳,可能指南方某地。
  • 沙場北:指北方的戰場。

繙譯

邊關的河流旁,春天初現,官道兩旁的柳樹青翠欲滴,樹上有烏鴉啞啞地叫著。千樹萬樹的柳枝交織著無盡的恨意,水遠山長,情感無限。

柳枝忽然換上了黃金般的顔色,那時廻憶起曾經送別遊俠客的情景。去年此時,心中充滿了對楊子南的思唸,今年又對北方的沙場充滿了憂慮。

邊關的柳樹,見証了無數的別離。離別的人啊,你何時才能歸來?我折下柳枝,千裡迢迢寄去我的相思之情。

賞析

這首作品以邊關的柳樹爲背景,描繪了春初的景色和詩人對遠方親人的思唸之情。詩中,“關河柳”不僅是自然景物的描繪,也象征著邊關的孤寂和離別的哀愁。通過“啞啞鳴”的烏鴉叫聲和“恨如織”的柳枝,詩人巧妙地傳達了內心的愁緒和對遠方親人的深切思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對離別之情的深刻躰騐。

李瓚

李瓚

元平江路人,字子粲,一字子鬯,號弋陽山樵。旁通佛經及莊周之學。有《弋陽山樵稿》。 ► 27篇诗文