郊祀慶成紀事三十韻

聖皇嚴報本,盛典謹升煙。 練吉三冬首,凝衷半載前。 治儀遵簡質,變食致清蠲。 玉路依辰出,帷宮宿次遷。 六龍扶日御,八駿轉星躔。 周陛觚符偶,穹壇象體圜。 反初共鑑燧,視滌庀牲牷。 碧漢銀河麗,清霄璧月妍。 大裘華袞襲,端冕藻旒延。 濟濟簪纓從,將將佩綬聯。 虎賁環衛復,駒首薦壇先。 稿秸重蒲越,陶匏間豆籩。 崇牙鍾在簴,列璽案張氈。 高燎馨香徹,全烝體物虔。 邸圭明繅藉,雅奏動宮懸。 爵獻犧先湩,尊澄酒尚玄。 英莖歌渢渢,幹羽舞躚躚。 六變靈歆矣,三登禮肅然。 升中誠意格,昭配孝思宣。 祝史恭承俎,神人儼自天。 祥光通夕燭,熙事告晨竣。 漢畤真巫俗,周官最史編。 天移金闕近,雲擁翠華旋。 筦籥晴雷殷,旂常採鳳騫。 千官班拱北,兆姓頌尊乾。 斂福敷同宇,流恩蕩八埏。 明堂朝正盛,寶鼎笑方綿。 天保賡新雅,思文詠舊篇。 靈祗訶社稷,符瑞效山川。 景命齊天運,垂休億萬年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 郊祀:古代在郊外祭祀天地,南郊祭天,北郊祭地。
  • 慶成:慶祝完成。
  • 練吉:選擇吉日。
  • 凝衷:凝結心中的誠意。
  • 治儀:整理儀容。
  • 清蠲:清潔。
  • 玉路:玉製的道路,比喻美好的道路。
  • 帷宮:用帷幕圍成的宮殿。
  • 六龍:指六匹龍馬,古代神話中的神馬。
  • 日御:太陽的駕馭者,指太陽。
  • 八駿:八匹駿馬,古代神話中的神馬。
  • 星躔:星辰的運行軌跡。
  • 周陛:周朝的臺階。
  • 觚符:古代用於祭祀的器物。
  • 穹壇:高大的祭壇。
  • 鑑燧:古代用於取火的器具。
  • 視滌:觀察洗滌。
  • 庀牲牷:準備祭祀用的牲畜。
  • 碧漢:碧空。
  • 銀河:銀河系。
  • 清霄:清朗的天空。
  • 璧月妍:美麗的月亮。
  • 大裘:古代帝王祭祀時穿的大衣。
  • 華袞:華麗的禮服。
  • 端冕:端正的帽子。
  • 藻旒:裝飾有藻文的旒(古代帝王冠冕上的裝飾)。
  • 濟濟:衆多的樣子。
  • 簪纓:古代官員的冠飾。
  • 將將:整齊的樣子。
  • 佩綬:佩帶的綬帶。
  • 虎賁:古代勇士的稱號。
  • 環衛:環繞護衛。
  • 駒首:小馬的頭。
  • 薦壇:獻祭的祭壇。
  • 稿秸:稻草。
  • 蒲越:蒲草編織的席子。
  • 陶匏:陶製的酒器。
  • 豆籩:古代祭祀用的器具。
  • 崇牙:高大的牙齒,比喻雄壯。
  • 鍾在簴:鍾掛在架子上。
  • 列璽:排列的印章。
  • 案張氈:案上鋪着氈子。
  • 高燎:高高的火焰。
  • 全烝:全部獻上。
  • 體物虔:身體力行地表達虔誠。
  • 邸圭:古代官員的印章。
  • 明繅藉:明亮的絲帶。
  • 雅奏:高雅的音樂。
  • 宮懸:宮中的懸掛物。
  • 爵獻:獻酒。
  • 犧先湩:犧牲的牛先被宰殺。
  • 尊澄酒尚玄:尊貴的酒還保持清澈。
  • 英莖:英俊的身軀。
  • 歌渢渢:歌聲悠揚。
  • 幹羽舞躚躚:舞蹈優美。
  • 六變:六種變化。
  • 靈歆:神靈的喜悅。
  • 三登:三次獻祭。
  • 禮肅然:禮儀莊重。
  • 升中誠意格:升起中心誠意達到。
  • 昭配孝思宣:明顯地配合孝思宣揚。
  • 祝史:古代負責祭祀的官員。
  • 神人儼自天:神和人莊嚴地來自天。
  • 祥光通夕燭:吉祥的光芒照亮整個夜晚。
  • 熙事告晨竣:慶祝活動在早晨結束。
  • 漢畤:漢代的祭壇。
  • 真巫俗:真正的巫術習俗。
  • 周官:周朝的官員。
  • 最史編:最重要的史書編纂。
  • 天移金闕近:天移動,金闕(指天宮)更近。
  • 雲擁翠華旋:雲彩擁抱着翠綠的花朵旋轉。
  • 筦籥晴雷殷:筦籥(古代樂器)的聲音像晴天的雷聲一樣響亮。
  • 旂常採鳳騫:旂常(古代旗幟)上繪有鳳凰飛翔的圖案。
  • 千官班拱北:千官排列,拱衛北方。
  • 兆姓頌尊乾:兆民頌揚尊貴的天。
  • 斂福敷同宇:聚集福氣,遍佈同一天空。
  • 流恩蕩八埏:流動的恩澤盪漾在八方。
  • 明堂朝正盛:明堂(古代帝王舉行大典的地方)朝會正盛大。
  • 寶鼎笑方綿:寶鼎(古代象徵國家權力的器物)笑得像綿綿的雲。
  • 天保賡新雅:天保(古代官職)繼續新的雅樂。
  • 思文詠舊篇:思考文辭,吟詠舊的篇章。
  • 靈祗訶社稷:神靈保護國家。
  • 符瑞效山川:符瑞(吉祥的徵兆)效法山川。
  • 景命齊天運:景命(美好的命運)與天運齊同。
  • 垂休億萬年:留下美好的影響億萬年。

翻譯

聖明的君主嚴肅地回報本源,舉行盛典時謹慎地升起煙火。選擇吉日在冬季的第三個月開始,凝結心中的誠意在半年前。整理儀容,遵循簡樸的原則,改變飲食以達到清潔。玉製的道路依着時辰出現,用帷幕圍成的宮殿隨着宿次的遷移。六匹龍馬扶持着太陽,八匹駿馬轉動着星辰的軌跡。周朝的臺階上放置着祭祀的器物,高大的祭壇象徵着天體的圓形。使用古代的取火器具,觀察洗滌,準備祭祀用的牲畜。碧空中的銀河閃耀,清朗的天空中美麗的月亮。帝王祭祀時穿的大衣和華麗的禮服,端正的帽子和裝飾有藻文的旒。衆多的官員,整齊的佩帶。勇士環繞護衛,小馬的頭獻祭在祭壇上。稻草和蒲草編織的席子,陶製的酒器和祭祀用的器具。高大的牙齒,鍾掛在架子上,排列的印章,案上鋪着氈子。高高的火焰,全部獻上,身體力行地表達虔誠。明亮的絲帶,高雅的音樂,宮中的懸掛物。獻酒,犧牲的牛先被宰殺,尊貴的酒還保持清澈。英俊的身軀,歌聲悠揚,舞蹈優美。六種變化,神靈的喜悅,三次獻祭,禮儀莊重。升起中心誠意達到,明顯地配合孝思宣揚。古代負責祭祀的官員,神和人莊嚴地來自天。吉祥的光芒照亮整個夜晚,慶祝活動在早晨結束。漢代的祭壇,真正的巫術習俗,周朝的官員,最重要的史書編纂。天移動,金闕更近,雲彩擁抱着翠綠的花朵旋轉。筦籥的聲音像晴天的雷聲一樣響亮,旂常上繪有鳳凰飛翔的圖案。千官排列,拱衛北方,兆民頌揚尊貴的天。聚集福氣,遍佈同一天空,流動的恩澤盪漾在八方。明堂朝會正盛大,寶鼎笑得像綿綿的雲。天保繼續新的雅樂,思考文辭,吟詠舊的篇章。神靈保護國家,符瑞效法山川。景命與天運齊同,留下美好的影響億萬年。

賞析

這首作品描繪了元代郊祀慶典的盛況,通過豐富的意象和詳盡的細節,展現了古代帝王祭祀天地的莊嚴與神聖。詩中運用了大量的典故和象徵,如「六龍扶日御」、「八駿轉星躔」等,體現了對天地的敬畏和對祖先的緬懷。同時,詩中也流露出對國家繁榮昌盛、社會和諧穩定的祈願,以及對傳統文化和禮儀的尊重與傳承。整首詩語言華麗,結構嚴謹,情感深沉,是對古代祭祀文化的一次深刻展現。

周伯琦

元饒州人,字伯溫,號玉雪坡真逸。周應極子。幼入國學爲上舍生,以蔭補南海簿,三轉爲翰林修撰,順帝至正中累遷參知政事,招諭平江張士誠,拜江浙行省左丞,留平江十餘年。士誠滅,乃歸,尋卒。儀觀溫雅,博學工文章,尤以篆隸真草擅名。有《說文字原》、《六書正訛》等。 ► 288篇诗文