(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 灘聲:水流衝擊岸邊或沙灘的聲音。
- 水溶溶:形容水波盪漾的樣子。
- 岸影:岸邊的影子。
- 參差(cēn cī):不齊的樣子。
- 梵宮:指佛寺。
- 楚樹:楚地的樹,這裏泛指樹木。
- 凋舊葉:枯萎掉落的舊葉。
- 江人:江邊的人,指詩人自己。
- 宿秋風:在秋風中過夜。
- 蟾蜍(chán chú):指月亮,因傳說月中有蟾蜍。
- 竹老:老竹。
- 搖疏白:搖曳着稀疏的白色。
- 菡萏(hàn dàn):荷花的別稱。
- 池乾:池塘乾涸。
- 落碎紅:落下的花瓣,形容凋零的景象。
- 多病支郎:指多病的自己。
- 行止:行動和停留,指生活狀態。
- 生計:生活的方式或手段。
- 轉如蓬:變得像蓬草一樣飄搖不定。
翻譯
水邊的灘聲依舊,水波盪漾,岸邊的影子參差不齊地映照着佛寺。楚地的樹木已經經歷了七次落葉,而我這個江邊的人已經兩次在秋風中過夜。月亮像老竹一樣搖曳着稀疏的白色,荷塘乾涸,落下的花瓣碎紅一片。多病的我感嘆自己的行蹤不定,晚年的生活變得像蓬草一樣飄搖不定。
賞析
這首詩描繪了詩人在京口禪院再次過夜時的所見所感。通過「灘聲依舊」、「岸影參差」等自然景象的描繪,展現了時間的流轉和自然的恆常。詩中「楚樹七回凋舊葉」與「江人兩至宿秋風」形成對比,表達了詩人對歲月變遷的感慨。後兩句以「蟾蜍竹老」和「菡萏池乾」爲意象,進一步以自然景象來象徵生命的衰老與凋零。結尾的「多病支郎念行止,晚年生計轉如蓬」則深刻反映了詩人晚年的孤獨與無奈,以及生活的不穩定和飄搖。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生命無常的深刻感悟。