(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 隱几:靠着几案。
- 黃老:指黃老學派,即道家學派,以黃帝和老子爲創始人。
- 閒居:閒暇時居住的地方。
- 耳目清:耳目清淨,指環境安靜,沒有雜音和干擾。
- 僻居:偏僻的居住地。
- 人事少:社交活動少,人際關係簡單。
- 道心:修道的心思,指對道家思想的追求和體悟。
- 行藥:散步,這裏指散步時順便採藥。
- 西城:西邊的城市或城牆。
翻譯
我靠着几案閱讀黃老的書籍,閒居在這裏,耳目都感到清淨。 住在偏僻的地方,社交活動很少,加上多病,更讓我心生修道之念。 雨水洗淨了山林,使得它們顯得溼潤,烏鴉在晴朗的池館中鳴叫。 傍晚時分,因爲不再讀書,我便散步至西城,順便採些草藥。
賞析
這首詩描繪了詩人於良史閒居生活的寧靜與淡泊。詩中,「隱几讀黃老」一句,即展現了詩人對道家思想的追求,同時也體現了其生活的寧靜與超脫。詩人的居住環境「僻居人事少」,進一步強調了其遠離塵囂,專注於內心修養的生活狀態。後兩句通過對自然景物的描寫,如「雨洗山林溼,鴉鳴池館晴」,增添了詩意的氛圍,展現了詩人對自然的熱愛和對生活的深刻感悟。最後,「晚來因廢卷,行藥至西城」則表現了詩人生活的閒適與自得其樂。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對閒適生活的嚮往和對道家思想的深刻理解。