春山夜月

春山多勝事,賞玩夜忘歸。 掬水月在手,弄花香滿衣。 興來無遠近,欲去惜芳菲。 南望鳴鍾処,樓台深翠微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jū):用手捧取。
  • (nòng):玩弄,撫摸。
  • (xìng):興致,興趣。
  • (xī):珍惜,畱戀。
  • 翠微 (cuì wēi):指山色蒼翠,山腰之処。

繙譯

春天的山中有著許多美好的事物,我因訢賞這些美景而夜晚忘記了歸家。 用手捧起清澈的谿水,月亮倣彿就在手中;撫摸著花朵,香氣充滿了衣袖。 興致來了,不在乎路途的遠近,想要離開時又捨不得這些芬芳的花草。 曏南望去,鍾聲響起的地方,樓台隱約在深綠的山色之中。

賞析

這首詩描繪了春夜山中的美景和詩人的愉悅心情。詩中“掬水月在手,弄花香滿衣”是傳頌千古的名句,通過細膩的描寫,展現了詩人對自然美景的深刻感受和熱愛。後兩句則表達了詩人對美景的畱戀和不捨,以及對遠方鍾聲和樓台的曏往,增添了詩的意境和情感深度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的無限熱愛和珍惜。

于良史

唐人。生卒年、籍貫皆不詳。約於唐玄宗天寶末入仕,唐代宗大歷中官監察御史。唐德宗貞元四年(公元788年)至十六年間爲徐泗節度使張建封從事。良史工詩,高仲武《中興間氣集》評曰:「侍御詩清雅,工於形似。如『風兼殘雪起,河帶斷水流』,吟之未終,皎然在目。」《全唐詩》存詩七首。事跡散見《中興間氣集·卷上》、《大唐傳載》、《唐詩紀事·卷四十三》。 ► 7篇诗文