(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徑山:山名,具體位置不詳,可能指某座山的小徑。
- 毛骨:毛髮和骨骼,此處形容寒冷徹骨的感覺。
- 一百八聲鍾:佛教寺廟中通常在早晚各敲一百零八下鍾,象徵消除一百零八種煩惱。
- 絕頂:山的最高峯。
- 憑闌:倚靠欄杆。
- 孤嘯:獨自長嘯,表達孤獨或豪情。
- 宿鳥:棲息的鳥。
翻譯
涼意透骨,天高氣爽,露水遍佈夜空。 回憶二三十年的往事,耳邊迴響着一百零八聲的鐘聲。 山的最高峯無人能至,這份心境誰能與我共享? 我倚着欄杆發出孤獨的長嘯,棲息的鳥兒驚起,從長鬆間飛出。
賞析
這首作品描繪了夜晚獨自在山中感受到的深邃與孤獨。通過「涼氣生毛骨,天高露滿空」的描寫,傳達出夜晚的寒冷與廣闊。詩中的「二三十年事,一百八聲鍾」巧妙地將時間的流逝與佛教的鐘聲結合,表達了詩人對過往歲月的回憶和對生命意義的沉思。最後兩句「憑闌發孤嘯,宿鳥起長鬆」則生動地描繪了詩人在寂靜山夜中的孤獨與豪情,以及自然界對此的迴應,增強了詩歌的意境和情感深度。