寄劉仲鼎山長

· 釋英
我已浮屠隱,君仍冷掾遊。 向人空說項,何地可依劉。 風雨殘燈夢,關河落木秋。 近聞吟更苦,應是雪盈頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浮屠:佛教用語,指佛塔,這裏指代佛教或出家生活。
  • 冷掾:古代官職名,指清閒無實權的官職。
  • 說項:推薦或說好話。
  • 依劉:指依靠有權勢的人。
  • 關河:關隘和河流,泛指邊疆地區。
  • 落木:落葉。

翻譯

我已經選擇了隱居在佛門之中,而你仍舊在冷清的官職中游走。 向別人空口推薦你,但哪裏有地方可以依靠有權勢的人呢? 風雨中,殘破的燈火在夢中搖曳,邊疆的秋日裏,落葉紛飛。 最近聽說你的吟詠更加苦澀,應該是白雪已經覆蓋了你的頭髮。

賞析

這首作品表達了詩人對友人劉仲鼎的深切關懷和無奈之情。詩中,「我已浮屠隱」與「君仍冷掾遊」形成鮮明對比,突顯了詩人對友人處境的同情。通過「向人空說項」和「何地可依劉」的提問,詩人表達了對友人前途的擔憂和對現實的無奈。後兩句則通過風雨、殘燈、落木等意象,營造出一種淒涼的秋日景象,進一步強化了詩中的哀愁氛圍。結尾的「近聞吟更苦,應是雪盈頭」則寄寓了對友人老去的感慨和對時光流逝的哀嘆。

釋英

英字實存,錢塘人。唐詩人厲玄之後也,素有能詩名。歷走閩、海、江、淮、燕、汴。一日登徑山,聞鐘聲,有省,遂棄官爲浮屠,結茅天目山中。數年,遍參諸方,有道尊宿,皆印可之,故其詩有超然出世間趣。別號「白雲」,即以名其詩集。牟巘翁、趙鬆雪、胡長孺、林石田、趙春洲輩皆爲之序雲。 ► 22篇诗文

釋英的其他作品