寄蘭壑宗長

· 釋英
同宗同在旅,彼此係微官。 所去無多遠,其如相見難。 連雲秋樹老,卷雪暮濤寒。 幾度空江上,思君獨憑闌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蘭壑:人名,宗長的名字。
  • 宗長:家族中的長輩。
  • 釋英:作者的名字,元代詩人。
  • 微官:小官,指官職不高。
  • 卷雪:形容雪花紛飛的樣子。
  • 暮濤:傍晚的海浪或江浪。
  • 空江:空曠的江面。
  • 憑闌:依靠欄杆。

翻譯

同爲宗族血脈,我們都在外漂泊,彼此都只是微不足道的小官。雖然相隔不遠,卻難以相見。秋天的樹木連綿不斷,顯得蒼老,傍晚的江浪捲起雪花,帶來寒意。多少次在空曠的江邊,我獨自依靠欄杆,思念着你。

賞析

這首作品表達了作者對同宗長輩的深切思念和無奈之情。詩中,「同宗同在旅」一句,既表明了兩人血脈相連的關係,又暗示了他們共同的漂泊命運。「所去無多遠,其如相見難」則巧妙地表達了距離雖近卻難以相見的無奈。後兩句通過對秋天樹木和傍晚江景的描繪,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍,進一步強化了作者對遠方親人的思念之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。

釋英

英字實存,錢塘人。唐詩人厲玄之後也,素有能詩名。歷走閩、海、江、淮、燕、汴。一日登徑山,聞鐘聲,有省,遂棄官爲浮屠,結茅天目山中。數年,遍參諸方,有道尊宿,皆印可之,故其詩有超然出世間趣。別號「白雲」,即以名其詩集。牟巘翁、趙鬆雪、胡長孺、林石田、趙春洲輩皆爲之序雲。 ► 22篇诗文