(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘭壑:人名,宗長的名字。
- 宗長:家族中的長輩。
- 釋英:作者的名字,元代詩人。
- 微官:小官,指官職不高。
- 卷雪:形容雪花紛飛的樣子。
- 暮濤:傍晚的海浪或江浪。
- 空江:空曠的江面。
- 憑闌:依靠欄杆。
翻譯
同爲宗族血脈,我們都在外漂泊,彼此都只是微不足道的小官。雖然相隔不遠,卻難以相見。秋天的樹木連綿不斷,顯得蒼老,傍晚的江浪捲起雪花,帶來寒意。多少次在空曠的江邊,我獨自依靠欄杆,思念着你。
賞析
這首作品表達了作者對同宗長輩的深切思念和無奈之情。詩中,「同宗同在旅」一句,既表明了兩人血脈相連的關係,又暗示了他們共同的漂泊命運。「所去無多遠,其如相見難」則巧妙地表達了距離雖近卻難以相見的無奈。後兩句通過對秋天樹木和傍晚江景的描繪,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍,進一步強化了作者對遠方親人的思念之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。