(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 麗正門:金陵城的一座城門。
- 當天闕高:闕,古代宮殿前的標誌性建築,這裏指麗正門高聳,如同天闕。
- 景陽臺:金陵的一處古蹟。
- 草蕭蕭:蕭蕭,形容草木搖曳的聲音。
- 江圍大地蟠三楚:蟠,盤繞;三楚,古代楚國的三個部分,這裏泛指長江中下游地區。
- 石偃孤城:偃,倒伏;孤城,指金陵城。
- 六朝:指歷史上在金陵建都的六個朝代。
- 旅魂:旅人的心神。
- 龍河柳:龍河,金陵的一條河流;柳,柳樹。
翻譯
麗正門高聳如天闕,景陽臺下草木搖曳。 長江環繞大地,盤繞着三楚之地,石城孤立,見證了六朝的興衰。 落日未能帶走遺恨,秋風卻能使旅人的心神消散。 只有龍河邊的柳樹忘卻了情愁,年年在煙雨中更換新枝。
賞析
這首作品描繪了金陵的古蹟與自然景觀,通過麗正門、景陽臺、長江、石城等意象,展現了金陵的歷史滄桑和地理特色。詩中「落日不將遺恨去,秋風能使旅魂消」表達了詩人對過往的遺憾和對旅途中孤獨感的抒發。結尾以龍河柳年年換新條的景象,寄託了詩人對時光流轉、生命更新的感慨,同時也透露出一種超脫和忘情的態度。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富。