送侄讓從軍武安

· 陳基
送爾徐州去,秋風幾日程。 水通彭子國,山擁楚王城。 虎帳氍毹煖,犀船五兩輕。 從軍古云樂,今我不勝情。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 彭子國:古國名,在今江蘇徐州一帶。
  • 楚王城:指徐州,因歷史上曾是楚國的領地。
  • 虎帳:軍帳的美稱,這裏指軍營。
  • 氍毹(qú shū):毛織的地毯,這裏指軍帳內的裝飾。
  • 犀船:堅固的船隻,這裏指軍用船隻。
  • 五兩:古代衡量船隻輕重的單位,這裏形容船隻輕便。
  • 從軍:參軍,加入軍隊。

翻譯

送你前往徐州的旅途,秋風中需要幾日才能到達。 水路通向古老的彭子國,山巒環繞着曾經的楚王城。 軍帳內溫暖如春,鋪着華麗的毛毯,堅固的軍船輕快如飛。 古人常說從軍是件樂事,如今我卻感到無比的情感波動。

賞析

這首作品是陳基送別侄子從軍武安時所作,詩中描繪了侄子前往徐州的旅途景象,以及軍營的舒適和軍船的輕便。通過對比古人的樂觀態度和自己的情感波動,表達了詩人對侄子從軍的複雜情感。詩中運用了地理和軍事元素,增強了詩歌的歷史感和現實感,同時也體現了詩人對侄子的深切關懷和不捨之情。

陳基

陳基

元臨海人,字敬初。黃弟子。至京師,授經筵檢討。嘗爲人草諫章,力陳順帝並後之失,幾獲罪,引避歸。張士誠據吳,引爲學士,書檄多出其手。明興,太祖召修《元史》,賜金而還。有《夷白齋稿》。 ► 179篇诗文