同李唐谷觀象臺測驗回就李寓小酌仍偕往黃可遠學士處集飲竟日

明時主意帝心侔,春漢澄霄肅似秋。 太陰躔次忽從蟊,上元曉魄半輪勾。 先期歷人按度搜,新法另局緒分抽。 申命禮臣合諮疇,微臣亦向管窺謀。 夙夜惟清觀象樓,寅餞納月盡雙眸。 就中分杪各沉浮,過半思維歷可修。 歸及同官備訪諏,摭陳所見達宸旒。 仰稱明聖畏天憂,私向賢人樂地遒。 初筵不已遂無郵,對此煙光那可休。 和風穆穆兕觥觓,主客相看瓶罄羞。 忽憶賀監金龜留,春寒何必解鸘裘。 紫宮地遠尺尋救,綠蟻香聞對飲騶。 入門高興發難劉,學士忘形來勸酬。 寸腸繾綣一杯柔,不嫌屢舞溷清幽。 稍出圖書佐酒籌,爲爭綵勝並勞骰。 移樽轉席聽鳴鳩,明星接瞬下南樛。 李郎自號謫仙儔,長鯨吞吐百川收。 因臨嘉樹溢黃流,錯封藜館作糟丘。 驅餘竹馬似船遊,飄然不俟我同舟。 溫溫令主但繇繇,獨醒反恥亦堪愁。 千頃汪波忽見投,二難輝映似琳球。 虛懷傾座向生鯫,玄言未了月當頭。 起步中庭望月謳,踏歌聲調入雲飂。 虹橋冷冷浸霓幬,辭君對月意悠悠。 自愧觀天識未周,今來卜夜更何求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 躔次:指天體運行的軌跡。
  • 曉魄:指早晨的月亮。
  • 管窺謀:比喻見識狹小,這裏指個人的見解。
  • 寅餞:古代的一種儀式,指在寅時(早晨3-5點)送行。
  • :末端,這裏指時間的細小部分。
  • 訪諏:詢問,徵求意見。
  • 宸旒:帝王的冠冕,代指皇帝。
  • :強勁,這裏指心情愉悅。
  • 兕觥觓:古代的一種酒器。
  • 罄羞:指酒杯空了,酒宴結束。
  • 賀監:指賀知章,唐代著名詩人。
  • 鸘裘:古代的一種輕便的皮衣。
  • 綠蟻:指新釀的酒,因酒面浮有綠色泡沫,故稱。
  • :混雜,打擾。
  • 綵勝:指賭博中贏得的彩頭。
  • 勞骰:指投骰子游戲。
  • 鳴鳩:斑鳩的叫聲。
  • 南樛:指南方的樹木。
  • 謫仙儔:指被貶謫的仙人,這裏比喻李郎。
  • 黃流:指美酒。
  • 藜館:指簡陋的住所。
  • 糟丘:指酒糟堆積如山,形容飲酒過度。
  • 竹馬:兒童遊戲時當馬騎的竹竿。
  • 繇繇:悠閒自在的樣子。
  • 生鯫:指生魚片。
  • 琳球:美玉,比喻美好的事物。
  • 中庭:庭院之中。
  • 雲飂:雲中的歌聲。
  • 霓幬:彩虹般的帳幕。
  • 卜夜:夜間的占卜。

翻譯

在明朝這個清明時期,皇帝的心意與春天漢水的澄澈天空一樣肅穆如秋。太陰星的運行軌跡突然變得模糊,上元節的早晨月亮只有半輪。事先,曆法專家按照度數進行搜索,新的歷法由不同的局部分別抽出。皇帝命令禮部官員共同諮詢曆法,我也從個人狹小的視角提出建議。在觀象樓上,我日夜觀察,迎接月亮,用雙眼盡收眼底。從中分析時間的細微差別,思考過半後認爲曆法可以修訂。回到官署後,與同僚們詳細討論,收集意見,向皇帝報告。我們仰望皇帝,敬畏天意,私下裏向賢人表達愉悅的心情。宴會開始不久就無拘無束,面對這樣的美景怎能停止。和風溫和,酒器中的酒已經空了,主客相看,酒宴結束。突然想起賀知章的金龜留詩,春天的寒冷何須解開輕便的皮衣。紫宮遙遠,只需一尺的距離救助,新釀的酒香氣撲鼻,與騎馬的侍從對飲。進門前興致勃勃,學士忘我地來勸酒。心中充滿感慨,一杯酒溫柔地撫慰,不介意多次舞蹈打擾清幽。稍出圖書助興酒宴,爲了贏得彩頭和投骰子游戲。移動酒杯,轉換座位,聽着斑鳩的叫聲,明星迅速移動到南方。李郎自稱是謫仙的同伴,像長鯨吞吐百川一樣。因此,面對美好的樹木,美酒溢出,錯誤地將簡陋的住所封爲酒糟堆積的地方。驅使竹馬像船一樣遊走,飄然不等待我同舟。溫和的主人只是悠閒自在,獨自清醒反而感到羞恥,也令人憂愁。突然投入千頃汪洋,兩難的選擇像美玉一樣輝映。虛心傾訴,向生魚片般的言辭,玄妙的談話未了,月亮正當頭。起身在中庭望月唱歌,踏歌聲調入雲中。虹橋冷冷,浸在彩虹般的帳幕中,辭別你們,對着月亮心情悠然。自愧對天象的認識不夠全面,現在來夜觀星象,更有何求。

賞析

這首作品描繪了明朝時期一羣文人在觀象臺觀測天象後的聚會場景,通過對天象的觀測和討論,展現了他們對天文學的興趣和對曆法修訂的思考。詩中運用了豐富的天文和曆法術語,體現了作者深厚的學識。同時,詩中也穿插了宴飲的歡樂場景,通過對比天文學的嚴謹與宴飲的輕鬆,展現了文人生活的多面性。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了文人對科學的熱愛,也表達了他們對生活的享受和對友情的珍視。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文