己卯季冬北征就道舟中卻寄張公亮明府明府時以新詩索予小序二首
性僻耽佳我亦如,流傳嗤點共刪除。
心期自出尋常表,文力長扶百六初。
未墜於人終不墜,其餘諸子盡堪餘。
風流一代歸君手,悵望千秋獨起予。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 己卯:古代干支紀年法中的一個年份,具體對應公曆哪一年需要根據上下文推斷。
- 季冬:冬季的最後一個月,即農曆十二月。
- 北征:向北行軍或旅行。
- 就道:上路,出發。
- 舟中:船上。
- 卻寄:回寄,指在旅途中回信。
- 明府:對縣令的尊稱。
- 嗤點:嘲笑,譏諷。
- 百六:古代指一百零六歲,這裏可能指高壽或長久的歲月。
- 起予:啓發我,使我有所領悟。
翻譯
我亦如性情偏好佳作,流傳中的嘲笑與譏諷一同被刪除。 心中的期望自然超出尋常,文筆之力長久地扶持着百六初的歲月。 未曾墜落於人終究不會墜落,其餘的諸子儘可留有餘地。 風流一代歸於君手,悵望千秋,獨自啓發我。
賞析
這首詩是郭之奇在北征途中寫給張公亮明府的回信。詩中,郭之奇表達了自己對佳作的偏好,以及對流傳中嘲笑的淡然態度。他自信地認爲自己的心志和文筆能夠超越常人,長久地影響後世。詩的最後兩句,郭之奇將風流一代的榮譽歸於張公亮,同時表達了自己對千秋之後的期待和啓發。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高遠的志向和自信的心態。