除日立春

年芳推舊色,物象予朝暾。 春及徒生望,地偏孰與言。 時來皆歲德,身在總君恩。 遮莫千山裏,亦云我位存。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 除日:農曆年的最後一天。
  • 立春:二十四節氣之一,標誌着春天的開始。
  • 年芳:指一年中的美好時光。
  • 朝暾:早晨的陽光。
  • 春及:春天到來。
  • 地偏:地處偏遠。
  • 歲德:一年的德行或收穫。
  • 君恩:皇帝的恩典。
  • 遮莫:儘管。
  • 我位存:我的職位或地位存在。

翻譯

歲月推移,舊年的美好時光已逝,萬物景象迎接我早晨的陽光。 春天雖已到來,但我只能徒然觀望,身處偏遠之地,誰能與我共話? 時光流轉,每一刻都是歲月的恩賜,我的存在,始終沐浴在君王的恩典之中。 儘管身處千山之中,我的職位和地位依然存在。

賞析

這首作品描繪了詩人在除日立春之際的感慨。詩中,「年芳推舊色,物象予朝暾」表達了歲月更迭,新舊交替的感慨,而「春及徒生望,地偏孰與言」則抒發了詩人對春天到來的期待與身處偏遠之地的孤獨。後兩句「時來皆歲德,身在總君恩」體現了詩人對時光的珍惜和對君恩的感激,最後「遮莫千山裏,亦云我位存」則彰顯了詩人不因環境偏遠而動搖的堅定立場。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時光流轉的感慨和對個人境遇的深刻思考。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文