(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涼雱(liáng pāng):涼風。
- 懊(ào):懊惱,煩惱。
- 閒(xián):同「閒」,悠閒。
- 潺湲(chán yuán):水流聲。
- 羈人(jī rén):旅人,行人。
- 觸忤(chù wǔ):觸動,觸犯。
- 愁雲:比喻憂愁的心情。
翻譯
我的心與長江的水一樣悠閒,任由風雪在潺潺流水聲中飄落。 旅人我觸動了什麼事情而感到煩惱,日復一日,憂愁如雲,遮蔽了遠方的山巒。
賞析
這首詩表達了旅人在外的心境。詩中,「心與長江水並閒」一句,以長江的悠閒比喻自己內心的寧靜與超然,然而「任教風雪赴潺湲」則透露出外界環境的不確定與變化。後兩句「羈人觸忤緣何事,日日愁雲閉遠山」則直接抒發了旅人的煩惱與憂愁,愁雲遮蔽了遠山,也象徵着旅人心中的迷茫與不安。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了旅人在異鄉的孤獨與無奈。