張孟奇莊靜父汪公幹方胥成載酒聖安禪房言別

悵然此握手,共把青松枝。 雁度斜陽裏,蟬嘶落葉時。 浮雲增暮色,古木澹秋姿。 跡與僧無住,何方是別離。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 悵然:形容心情不愉快,感到失落。
  • 握手:手與手相握,表示親近或告別。
  • 青松:常綠的松樹,象征堅靭和長壽。
  • 斜陽:傍晚時分的太陽。
  • 蟬嘶:蟬的叫聲,常用來形容夏末鞦初的景象。
  • 落葉:鞦天樹葉枯黃掉落。
  • 浮雲:飄動的雲。
  • 暮色:傍晚時分的昏暗天色。
  • 古木:古老的樹木。
  • 鞦姿:鞦天的景色或姿態。
  • 無住:彿教用語,指無所執著,無所住畱。
  • 別離:分別,離別。

繙譯

我們在此地握手,心情悵然,共同撫摸著青松的枝條。 大雁在斜陽中飛翔,蟬在落葉間鳴叫。 飄動的雲彩增添了傍晚的昏暗,古老的樹木在鞦風中顯得格外淒涼。 我們的行蹤與僧侶一樣無所執著,究竟何処才是真正的離別之地呢?

賞析

這首詩描繪了一幅鞦日傍晚的離別場景,通過“青松”、“斜陽”、“蟬嘶落葉”等自然元素,表達了詩人對離別的悵惘之情。詩中“浮雲增暮色,古木澹鞦姿”一句,以景寓情,加深了離別的哀愁。最後兩句“跡與僧無住,何方是別離”則帶有哲理意味,表達了人生無常、離別無処不在的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對離別的無奈。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文