所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 顥露(hào lù):明亮的露水。
- 紈扇(wán shàn):細絹製成的扇子。
- 石齒(shí chǐ):形容泉水流過石頭,發出清脆聲響。
- 調燮(tiáo xiè):調和,調整。
- 斗杓(dǒu biāo):北斗七星的第五、六、七顆星,也泛指北斗。
翻譯
窗簾捲起,高堂之上飄灑着明亮的露水,坐着就能感受到紈扇帶來的暑氣全消。山腰間,月光隨着花朵流轉,彷彿流入席間,石齒間泉水叮咚,溪水如潮涌動。遠處戍樓的砧聲在浩渺的月光中迴盪,高樓上的玉笛聲在午夜時分響起。炎熱的夏季逐漸過渡到涼爽的秋季,我望着北斗星,不忘調和這自然的節奏。
賞析
這首作品描繪了早秋時節的清涼景象,通過細膩的意象表現出暑去秋來的自然變化。詩中「顥露飄」、「紈扇暑全消」等句,生動傳達了秋日的涼爽感受。後聯以月光、砧聲、玉笛等元素,構建了一幅寧靜而深遠的秋夜圖景,末句則寄寓了對自然規律的敬畏與順應之情。
區元晉
區元晉,字惟康。新會人。越子。明世宗嘉靖四年(一五二五)舉人。官雲南鎮南知州,晉福建興化府同知。著有《見泉集》。清溫汝能《粵東詩海》卷二一、清道光《廣東通志》卷二七四等有傳。區元晉詩,以附於明萬曆四十四年刻區越撰《鄉賢區西屏集》之《區奉政遺稿》爲底本,參校一九五四年重印《區西屏見泉二公合集》中之《奉政區見泉公遺集》。
► 470篇诗文