所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 觸熱:冒着酷熱。
- 槐市:古代長安的市場名,這裏泛指市場或街道。
- 月露:比喻清談如月光和露水般清新。
- 閒興:閒適的心情。
- 敲冰:形容冰塊敲擊的聲音,這裏指用冰塊降溫。
- 玻璃碗:透明的碗,可能用來盛放冰塊。
- 掛壁雲生水石圖:掛在牆上的山水畫,雲霧繚繞,水石相映。
- 雍館:指文雅的場所。
- 潛夫:隱居的學者。
翻譯
爲何在酷熱的夏日,客人們都聚在一起?在槐市東頭,連赤日都似乎消失了。座上的清談如同月光和露水般清新,樽前的閒適心情則充滿了江湖氣息。用冰塊敲擊玻璃碗,帶來一絲涼意,牆上的山水畫中雲霧繚繞,水石相映。在這樣的文雅場所中,風流雅緻盡顯,讓人想要就此著書立說,隱居終老。
賞析
這首詩描繪了盛夏時節,詩人與友人在陳任大的齋中聚會時的情景。詩中通過「觸熱」、「赤日無」等詞語,生動地表現了夏日的酷熱,而「月露」、「江湖」等詞語則展現了聚會中的清談與閒適。後兩句通過「敲冰」、「玻璃碗」、「掛壁雲生水石圖」等細節描寫,進一步以視覺和聽覺的感受,傳達出齋中的清涼與雅緻。最後兩句則表達了詩人對這種風流雅緻生活的嚮往,以及想要隱居著書的願望。整首詩語言清新,意境優美,表達了詩人對夏日清涼與文人雅集的嚮往之情。
區大相
明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。
► 1570篇诗文